Collection de Hadiths
Collection de traditions prophétiques authentiques
الْإِيمَانُ بِضْعٌ وَسَبْعُونَ أَوْ بِضْعٌ وَسِتُّونَ شُعْبَةً، فَأَفْضَلُهَا قَوْلُ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَدْنَاهَا إِمَاطَةُ الْأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ، وَالْحَيَاءُ شُعْبَةٌ مِنَ الْإِيمَانِ
La foi a plus de soixante-dix ou plus de soixante branches. La plus excellente est la déclaration qu'il n'y a de dieu qu'Allah, et la plus humble est d'enlever ce qui est nuisible du chemin, et la pudeur est une branche de la foi.
مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ
Quiconque croit en Allah et au Jour Dernier, qu'il dise du bien ou qu'il se taise.
الصَّلَاةُ نُورٌ، وَالصَّدَقَةُ بُرْهَانٌ، وَالصَّبْرُ ضِيَاءٌ
La prière est lumière, l'aumône est preuve, et la patience est illumination.
أَوَّلُ مَا يُحَاسَبُ بِهِ الْعَبْدُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الصَّلَاةُ، فَإِنْ صَلَحَتْ فَقَدْ أَفْلَحَ وَأَنْجَحَ، وَإِنْ فَسَدَتْ فَقَدْ خَابَ وَخَسِرَ
La première chose pour laquelle le serviteur sera jugé au Jour du Jugement est la prière. Si elle est saine, alors il aura réussi et prospéré. Et si elle est corrompue, alors il aura échoué et perdu.
الصَّدَقَةُ تُطْفِئُ الْخَطِيئَةَ كَمَا يُطْفِئُ الْمَاءُ النَّارَ
L'aumône éteint le péché comme l'eau éteint le feu.
اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ
Protégez-vous du Feu, ne serait-ce qu'avec la moitié d'une datte (en aumône).
الرَّاحِمُونَ يَرْحَمُهُمُ الرَّحْمَنُ، ارْحَمُوا مَنْ فِي الْأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ
Ceux qui sont miséricordieux seront traités avec miséricorde par le Tout Miséricordieux. Soyez miséricordieux envers ceux qui sont sur terre, et Celui qui est dans les cieux sera miséricordieux envers vous.
مَنْ لَا يَرْحَمُ لَا يُرْحَمُ
Celui qui ne fait pas preuve de miséricorde ne sera pas traité avec miséricorde.
مَنْ سَلَكَ طَرِيقًا يَلْتَمِسُ فِيهِ عِلْمًا، سَهَّلَ اللَّهُ لَهُ بِهِ طَرِيقًا إِلَى الْجَنَّةِ
Quiconque emprunte un chemin à la recherche du savoir, Allah lui facilitera un chemin vers le Paradis.
طَلَبُ الْعِلْمِ فَرِيضَةٌ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ
La recherche du savoir est une obligation pour chaque musulman.
إِنَّمَا بُعِثْتُ لِأُتَمِّمَ مَكَارِمَ الْأَخْلَاقِ
Je n'ai été envoyé que pour parfaire les nobles caractères.
أَكْمَلُ الْمُؤْمِنِينَ إِيمَانًا أَحْسَنُهُمْ خُلُقًا
Les plus parfaits des croyants en foi sont ceux qui ont le meilleur caractère.
خَيْرُكُمْ خَيْرُكُمْ لِأَهْلِهِ، وَأَنَا خَيْرُكُمْ لِأَهْلِي
Les meilleurs d'entre vous sont ceux qui sont les meilleurs envers leurs familles, et je suis le meilleur d'entre vous envers ma famille.
الْجَنَّةُ تَحْتَ أَقْدَامِ الْأُمَّهَاتِ
Le Paradis se trouve sous les pieds des mères.
مَا يُصِيبُ الْمُسْلِمَ مِنْ نَصَبٍ وَلَا وَصَبٍ وَلَا هَمٍّ وَلَا حُزْنٍ وَلَا أَذًى وَلَا غَمٍّ حَتَّى الشَّوْكَةِ يُشَاكُهَا إِلَّا كَفَّرَ اللَّهُ بِهَا مِنْ خَطَايَاهُ
Aucune fatigue, ni maladie, ni chagrin, ni tristesse, ni douleur, ni détresse ne frappe un musulman, même pas la piqûre d'une épine, sans qu'Allah n'expie pour lui certains de ses péchés.
عَجَبًا لِأَمْرِ الْمُؤْمِنِ، إِنَّ أَمْرَهُ كُلَّهُ خَيْرٌ، وَلَيْسَ ذَاكَ لِأَحَدٍ إِلَّا لِلْمُؤْمِنِ، إِنْ أَصَابَتْهُ سَرَّاءُ شَكَرَ فَكَانَ خَيْرًا لَهُ، وَإِنْ أَصَابَتْهُ ضَرَّاءُ صَبَرَ فَكَانَ خَيْرًا لَهُ
Étonnante est l'affaire du croyant! En vérité, toutes ses affaires sont bonnes, et cela n'est pour personne sauf pour le croyant. S'il lui arrive du bonheur, il est reconnaissant et c'est bon pour lui. Et s'il lui arrive un malheur, il est patient et c'est bon pour lui.
لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى أَكُونَ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ وَالِدِهِ وَوَلَدِهِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
Aucun de vous ne croit vraiment jusqu'à ce que je sois plus aimé de lui que son père, son enfant et tous les gens.
مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ دَخَلَ الْجَنَّةَ
Quiconque dit "Il n'y a de divinité qu'Allah" entrera au Paradis.
الْإِيمَانُ أَنْ تُؤْمِنَ بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَتُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ
La foi est de croire en Allah, Ses anges, Ses livres, Ses messagers, le Dernier Jour, et de croire au destin divin, son bien et son mal.
صَلُّوا كَمَا رَأَيْتُمُونِي أُصَلِّي
Priez comme vous m'avez vu prier.
تَصَدَّقُوا وَلَوْ بِتَمْرَةٍ، فَإِنَّهَا تَسُدُّ مِنَ الْجَائِعِ، وَتُطْفِئُ الْخَطِيئَةَ كَمَا يُطْفِئُ الْمَاءُ النَّارَ
Donnez l'aumône, ne serait-ce qu'avec une datte, car elle satisfera l'affamé et éteindra le péché comme l'eau éteint le feu.
مَنْ تَصَدَّقَ بِعَدْلِ تَمْرَةٍ مِنْ كَسْبٍ طَيِّبٍ، وَلَا يَقْبَلُ اللَّهُ إِلَّا الطَّيِّبَ، فَإِنَّ اللَّهَ يَتَقَبَّلُهَا بِيَمِينِهِ ثُمَّ يُرَبِّيهَا لِصَاحِبِهَا كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ فَلُوَّهُ حَتَّى تَكُونَ مِثْلَ الْجَبَلِ
Quiconque donne l'aumône équivalant à une datte provenant de gains licites - et Allah n'accepte que ce qui est bon - Allah l'acceptera de Sa Main Droite, puis Il la fera fructifier pour son propriétaire, comme l'un de vous élève son poulain, jusqu'à ce qu'elle devienne comme une montagne.
فِي كُلِّ كَبِدٍ رَطْبَةٍ أَجْرٌ
Dans chaque être vivant, il y a une récompense.
إِذَا مَاتَ الْإِنْسَانُ انْقَطَعَ عَمَلُهُ إِلَّا مِنْ ثَلَاثٍ: صَدَقَةٍ جَارِيَةٍ، أَوْ عِلْمٍ يُنْتَفَعُ بِهِ، أَوْ وَلَدٍ صَالِحٍ يَدْعُو لَهُ
Lorsqu'une personne meurt, ses œuvres cessent sauf trois : une aumône continue, une connaissance bénéfique, ou un enfant vertueux qui prie pour lui.
الْمُؤْمِنُ الْقَوِيُّ خَيْرٌ وَأَحَبُّ إِلَى اللَّهِ مِنَ الْمُؤْمِنِ الضَّعِيفِ، وَفِي كُلٍّ خَيْرٌ
Le croyant fort est meilleur et plus aimé d'Allah que le croyant faible, bien qu'il y ait du bien en chacun.
لَيْسَ الشَّدِيدُ بِالصُّرَعَةِ، إِنَّمَا الشَّدِيدُ الَّذِي يَمْلِكُ نَفْسَهُ عِنْدَ الْغَضَبِ
La personne forte n'est pas celle qui peut dominer les autres. En vérité, la personne forte est celle qui se contrôle lorsqu'elle est en colère.
لَنْ يُجْزِيَ وَلَدٌ وَالِدَهُ إِلَّا أَنْ يَجِدَهُ مَمْلُوكًا فَيَشْتَرِيَهُ فَيُعْتِقَهُ
Un enfant ne peut récompenser son parent que s'il le trouve asservi, puis l'achète et le libère.
وَمَنْ يَتَصَبَّرْ يُصَبِّرْهُ اللَّهُ، وَمَا أُعْطِيَ أَحَدٌ عَطَاءً خَيْرًا وَأَوْسَعَ مِنَ الصَّبْرِ
Quiconque s'efforce d'être patient, Allah le rendra patient. Personne n'a reçu de don meilleur et plus complet que la patience.
الْحَيَاءُ مِنَ الْإِيمَانِ
La pudeur fait partie de la foi.
مَنْ صَلَّى الْعِشَاءَ فِي جَمَاعَةٍ فَكَأَنَّمَا قَامَ نِصْفَ اللَّيْلِ، وَمَنْ صَلَّى الصُّبْحَ فِي جَمَاعَةٍ فَكَأَنَّمَا صَلَّى اللَّيْلَ كُلَّهُ
Quiconque prie Isha en congrégation, c'est comme s'il avait prié la moitié de la nuit. Et quiconque prie Fajr en congrégation, c'est comme s'il avait prié toute la nuit.
مَا نَقَصَتْ صَدَقَةٌ مِنْ مَالٍ، وَمَا زَادَ اللَّهُ عَبْدًا بِعَفْوٍ إِلَّا عِزًّا، وَمَا تَوَاضَعَ أَحَدٌ لِلَّهِ إِلَّا رَفَعَهُ اللَّهُ
L'aumône ne diminue pas la richesse, Allah n'augmente un serviteur par le pardon qu'en honneur, et nul ne s'humilie pour Allah sans qu'Allah ne l'élève.
مَنْ كَانَ فِي حَاجَةِ أَخِيهِ كَانَ اللَّهُ فِي حَاجَتِهِ، وَمَنْ فَرَّجَ عَنْ مُسْلِمٍ كُرْبَةً فَرَّجَ اللَّهُ عَنْهُ كُرْبَةً مِنْ كُرُبَاتِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ
Quiconque satisfait les besoins de son frère, Allah satisfera ses besoins. Quiconque soulage un musulman d'une difficulté, Allah lui soulagera une des difficultés du Jour du Jugement.
مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ
À qui Allah veut du bien, Il accorde la compréhension de la religion.
الْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ
Le musulman est celui de la langue et de la main duquel les musulmans sont en sécurité.
مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُبْسَطَ لَهُ فِي رِزْقِهِ، وَيُنْسَأَ لَهُ فِي أَثَرِهِ، فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ
Quiconque aimerait que sa subsistance soit augmentée et sa vie prolongée, qu'il maintienne les liens de parenté.
إِنَّ اللَّهَ قَالَ: إِذَا ابْتَلَيْتُ عَبْدِي بِحَبِيبَتَيْهِ فَصَبَرَ، عَوَّضْتُهُ مِنْهُمَا الْجَنَّةَ
En vérité, Allah a dit : Lorsque J'afflige Mon serviteur dans ses deux bien-aimés (ses yeux) et qu'il fait preuve de patience, Je le compense par le Paradis.
لَا يَزْنِي الزَّانِي حِينَ يَزْنِي وَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَلَا يَسْرِقُ السَّارِقُ حِينَ يَسْرِقُ وَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَلَا يَشْرَبُ الْخَمْرَ حِينَ يَشْرَبُهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ
Le fornicateur ne commet pas la fornication alors qu'il est croyant, le voleur ne vole pas alors qu'il est croyant, et le buveur de vin ne boit pas de vin alors qu'il est croyant.
بَيْنَ الرَّجُلِ وَبَيْنَ الشِّرْكِ وَالْكُفْرِ تَرْكُ الصَّلَاةِ
Entre un homme et la mécréance et le polythéisme se trouve l'abandon de la prière.
عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ صَدَقَةٌ. قَالُوا: فَإِنْ لَمْ يَجِدْ؟ قَالَ: فَلْيَعْمَلْ بِيَدَيْهِ فَيَنْفَعُ نَفْسَهُ وَيَتَصَدَّقُ. قَالُوا: فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ أَوْ لَمْ يَفْعَلْ؟ قَالَ: فَيُعِينُ ذَا الْحَاجَةِ الْمَلْهُوفَ. قَالُوا: فَإِنْ لَمْ يَفْعَلْ؟ قَالَ: فَلْيَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ أَوْ الْخَيْرِ. قَالَ: فَإِنْ لَمْ يَفْعَلْ؟ قَالَ: فَلْيُمْسِكْ عَنِ الشَّرِّ فَإِنَّهَا صَدَقَةٌ
Chaque musulman doit donner l'aumône. Ils dirent : Que faire s'il ne trouve rien? Il dit : Qu'il travaille de ses mains pour se profiter et donner l'aumône. Ils dirent : Que faire s'il ne peut pas ou ne le fait pas? Il dit : Qu'il aide le nécessiteux en détresse. Ils dirent : Que faire s'il ne le fait pas? Il dit : Qu'il ordonne le bien ou la vertu. Il dit : Que faire s'il ne le fait pas? Il dit : Qu'il s'abstienne du mal, car cela est aumône.
إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى طَيِّبٌ لَا يَقْبَلُ إِلَّا طَيِّبًا
En vérité, Allah est Pur et n'accepte que ce qui est pur.
الْمُؤْمِنُ الْقَوِيُّ خَيْرٌ وَأَحَبُّ إِلَى اللَّهِ مِنْ الْمُؤْمِنِ الضَّعِيفِ وَفِي كُلٍّ خَيْرٌ
Le croyant fort est meilleur et plus aimé d'Allah que le croyant faible, bien qu'il y ait du bien dans les deux.
إِنَّ مِنْ أَحَبِّكُمْ إِلَيَّ وَأَقْرَبِكُمْ مِنِّي مَجْلِسًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَحَاسِنَكُمْ أَخْلَاقًا
Les plus aimés de vous pour moi et les plus proches de moi le Jour de la Résurrection sont ceux parmi vous qui ont le meilleur caractère.
لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى يُحِبَّ لِأَخِيهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ
Aucun de vous ne croit vraiment jusqu'à ce qu'il aime pour son frère ce qu'il aime pour lui-même.
الْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ
Le musulman est celui dont les musulmans sont à l'abri de sa langue et de sa main.
ارْحَمُوا مَنْ فِي الْأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ
Ayez pitié de ceux sur terre, et Celui qui est au ciel aura pitié de vous.
مَثَلُ الْمُؤْمِنِينَ فِي تَوَادِّهِمْ وَتَرَاحُمِهِمْ وَتَعَاطُفِهِمْ مَثَلُ الْجَسَدِ إِذَا اشْتَكَى مِنْهُ عُضْوٌ تَدَاعَى لَهُ سَائِرُ الْجَسَدِ بِالسَّهَرِ وَالْحُمَّى
L'exemple des croyants dans leur affection, leur miséricorde et leur compassion les uns envers les autres est comme celui d'un corps. Lorsqu'un membre souffre, tout le corps réagit avec l'insomnie et la fièvre.
مَنْ سَلَكَ طَرِيقًا يَلْتَمِسُ فِيهِ عِلْمًا سَهَّلَ اللَّهُ لَهُ بِهِ طَرِيقًا إِلَى الْجَنَّةِ
Quiconque emprunte un chemin à la recherche du savoir, Allah lui facilitera un chemin vers le Paradis.
طَلَبُ الْعِلْمِ فَرِيضَةٌ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ
La recherche du savoir est une obligation pour chaque musulman.
بَيْنَ الرَّجُلِ وَبَيْنَ الْكُفْرِ تَرْكُ الصَّلَاةِ
Entre un homme et la mécréance se trouve l'abandon de la prière.
الصَّدَقَةُ تُطْفِئُ الْخَطِيئَةَ كَمَا يُطْفِئُ الْمَاءُ النَّارَ
L'aumône éteint le péché comme l'eau éteint le feu.
خَيْرُكُمْ خَيْرُكُمْ لِأَهْلِهِ وَأَنَا خَيْرُكُمْ لِأَهْلِي
Les meilleurs d'entre vous sont ceux qui sont les meilleurs envers leurs familles, et je suis le meilleur d'entre vous envers ma famille.
إِنَّ مِنْ أَكْمَلِ الْمُؤْمِنِينَ إِيمَانًا أَحْسَنُهُمْ خُلُقًا وَأَلْطَفُهُمْ بِأَهْلِهِ
Les plus parfaits en foi parmi les croyants sont ceux qui ont le meilleur caractère et qui sont les plus gentils envers leurs familles.
مَا يُصِيبُ الْمُسْلِمَ مِنْ نَصَبٍ وَلَا وَصَبٍ وَلَا هَمٍّ وَلَا حُزْنٍ وَلَا أَذًى وَلَا غَمٍّ حَتَّى الشَّوْكَةِ يُشَاكُهَا إِلَّا كَفَّرَ اللَّهُ بِهَا مِنْ خَطَايَاهُ
Aucune fatigue, ni maladie, ni chagrin, ni tristesse, ni blessure, ni détresse ne frappe un musulman, même si c'était la piqûre d'une épine, sans qu'Allah ne lui expie certains de ses péchés.
عَجَبًا لِأَمْرِ الْمُؤْمِنِ إِنَّ أَمْرَهُ كُلَّهُ خَيْرٌ وَلَيْسَ ذَاكَ لِأَحَدٍ إِلَّا لِلْمُؤْمِنِ إِنْ أَصَابَتْهُ سَرَّاءُ شَكَرَ فَكَانَ خَيْرًا لَهُ وَإِنْ أَصَابَتْهُ ضَرَّاءُ صَبَرَ فَكَانَ خَيْرًا لَهُ
Combien merveilleux est l'affaire du croyant, car toutes ses affaires sont bonnes, et cela ne s'applique à personne sauf au croyant. Si quelque chose de bien lui arrive, il est reconnaissant, et c'est bien pour lui. Et si quelque chose de mal lui arrive, il l'endure avec patience, et c'est bien pour lui.
إِنَّ اللَّهَ لَا يَنْظُرُ إِلَى صُوَرِكُمْ وَأَمْوَالِكُمْ وَلَكِنْ يَنْظُرُ إِلَى قُلُوبِكُمْ وَأَعْمَالِكُمْ
En vérité, Allah ne regarde pas vos apparences ou vos richesses, mais Il regarde vos cœurs et vos actions.
أَكْمَلُ الْمُؤْمِنِينَ إِيمَانًا أَحْسَنُهُمْ خُلُقًا
Les plus parfaits des croyants en foi sont ceux qui ont le meilleur caractère.
تَبَسُّمُكَ فِي وَجْهِ أَخِيكَ صَدَقَةٌ
Ton sourire au visage de ton frère est aumône.
مَنْ لَا يَرْحَمُ لَا يُرْحَمُ
Celui qui ne fait pas preuve de miséricorde ne recevra pas de miséricorde.
مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ
Celui pour qui Allah veut le bien, Il lui donne la compréhension de la religion.

