Hadith-Sammlung
Sammlung authentischer prophetischer Überlieferungen
الْإِيمَانُ بِضْعٌ وَسَبْعُونَ أَوْ بِضْعٌ وَسِتُّونَ شُعْبَةً، فَأَفْضَلُهَا قَوْلُ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَدْنَاهَا إِمَاطَةُ الْأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ، وَالْحَيَاءُ شُعْبَةٌ مِنَ الْإِيمَانِ
Der Glaube hat über siebzig oder über sechzig Zweige. Der vorzüglichste davon ist die Bezeugung, dass es keinen Gott außer Allah gibt, und der geringste ist das Entfernen von Schädlichem vom Weg, und Schamhaftigkeit ist ein Zweig des Glaubens.
مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ
Wer an Allah und den Jüngsten Tag glaubt, soll Gutes sprechen oder schweigen.
الصَّلَاةُ نُورٌ، وَالصَّدَقَةُ بُرْهَانٌ، وَالصَّبْرُ ضِيَاءٌ
Das Gebet ist Licht, die Wohltätigkeit ist Beweis, und die Geduld ist Erleuchtung.
أَوَّلُ مَا يُحَاسَبُ بِهِ الْعَبْدُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الصَّلَاةُ، فَإِنْ صَلَحَتْ فَقَدْ أَفْلَحَ وَأَنْجَحَ، وَإِنْ فَسَدَتْ فَقَدْ خَابَ وَخَسِرَ
Das erste, wofür der Diener am Tag des Gerichts zur Rechenschaft gezogen wird, ist das Gebet. Wenn es in Ordnung ist, dann ist er erfolgreich gewesen. Und wenn es verdorben ist, dann ist er gescheitert und hat verloren.
الصَّدَقَةُ تُطْفِئُ الْخَطِيئَةَ كَمَا يُطْفِئُ الْمَاءُ النَّارَ
Die Wohltätigkeit löscht die Sünde aus, wie Wasser das Feuer löscht.
اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ
Schützt euch vor dem Feuer, und sei es auch nur mit einer halben Dattel (als Almosen).
الرَّاحِمُونَ يَرْحَمُهُمُ الرَّحْمَنُ، ارْحَمُوا مَنْ فِي الْأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ
Denen, die barmherzig sind, wird der Allerbarmer Barmherzigkeit erweisen. Seid barmherzig zu denen auf Erden, und Der im Himmel wird euch Barmherzigkeit erweisen.
مَنْ لَا يَرْحَمُ لَا يُرْحَمُ
Wer keine Barmherzigkeit zeigt, dem wird keine Barmherzigkeit erwiesen.
مَنْ سَلَكَ طَرِيقًا يَلْتَمِسُ فِيهِ عِلْمًا، سَهَّلَ اللَّهُ لَهُ بِهِ طَرِيقًا إِلَى الْجَنَّةِ
Wer einen Weg beschreitet, um Wissen zu erlangen, dem wird Allah einen Weg zum Paradies erleichtern.
طَلَبُ الْعِلْمِ فَرِيضَةٌ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ
Das Streben nach Wissen ist eine Pflicht für jeden Muslim.
إِنَّمَا بُعِثْتُ لِأُتَمِّمَ مَكَارِمَ الْأَخْلَاقِ
Ich wurde nur gesandt, um die guten Charaktereigenschaften zu vervollkommnen.
أَكْمَلُ الْمُؤْمِنِينَ إِيمَانًا أَحْسَنُهُمْ خُلُقًا
Die vollkommensten der Gläubigen im Glauben sind diejenigen mit dem besten Charakter.
خَيْرُكُمْ خَيْرُكُمْ لِأَهْلِهِ، وَأَنَا خَيْرُكُمْ لِأَهْلِي
Die Besten unter euch sind diejenigen, die am besten zu ihren Familien sind, und ich bin der Beste unter euch zu meiner Familie.
الْجَنَّةُ تَحْتَ أَقْدَامِ الْأُمَّهَاتِ
Das Paradies liegt unter den Füßen der Mütter.
مَا يُصِيبُ الْمُسْلِمَ مِنْ نَصَبٍ وَلَا وَصَبٍ وَلَا هَمٍّ وَلَا حُزْنٍ وَلَا أَذًى وَلَا غَمٍّ حَتَّى الشَّوْكَةِ يُشَاكُهَا إِلَّا كَفَّرَ اللَّهُ بِهَا مِنْ خَطَايَاهُ
Kein Muslim erfährt Müdigkeit, Krankheit, Kummer, Traurigkeit, Schmerz oder Bedrängnis, selbst wenn er von einem Dorn gestochen wird, ohne dass Allah dadurch einige seiner Sünden tilgt.
عَجَبًا لِأَمْرِ الْمُؤْمِنِ، إِنَّ أَمْرَهُ كُلَّهُ خَيْرٌ، وَلَيْسَ ذَاكَ لِأَحَدٍ إِلَّا لِلْمُؤْمِنِ، إِنْ أَصَابَتْهُ سَرَّاءُ شَكَرَ فَكَانَ خَيْرًا لَهُ، وَإِنْ أَصَابَتْهُ ضَرَّاءُ صَبَرَ فَكَانَ خَيْرًا لَهُ
Erstaunlich ist die Angelegenheit des Gläubigen! Wahrlich, alle seine Angelegenheiten sind gut, und das ist niemandem vorbehalten außer dem Gläubigen. Wenn ihm etwas Gutes widerfährt, ist er dankbar, und das ist gut für ihn. Und wenn ihm etwas Schlechtes widerfährt, ist er geduldig, und das ist gut für ihn.
لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى أَكُونَ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ وَالِدِهِ وَوَلَدِهِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
Keiner von euch glaubt wahrhaftig, bis ich ihm lieber bin als sein Vater, sein Kind und alle Menschen.
مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ دَخَلَ الْجَنَّةَ
Wer sagt "Es gibt keinen Gott außer Allah" wird ins Paradies eingehen.
الْإِيمَانُ أَنْ تُؤْمِنَ بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَتُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ
Glaube ist, an Allah zu glauben, an Seine Engel, Seine Bücher, Seine Gesandten, den Jüngsten Tag und an das göttliche Schicksal, sein Gutes und sein Schlechtes.
صَلُّوا كَمَا رَأَيْتُمُونِي أُصَلِّي
Betet, wie ihr mich habt beten sehen.
تَصَدَّقُوا وَلَوْ بِتَمْرَةٍ، فَإِنَّهَا تَسُدُّ مِنَ الْجَائِعِ، وَتُطْفِئُ الْخَطِيئَةَ كَمَا يُطْفِئُ الْمَاءُ النَّارَ
Gebt Almosen, und sei es auch nur mit einer Dattel, denn sie wird den Hungrigen sättigen und die Sünde löschen, wie Wasser das Feuer löscht.
مَنْ تَصَدَّقَ بِعَدْلِ تَمْرَةٍ مِنْ كَسْبٍ طَيِّبٍ، وَلَا يَقْبَلُ اللَّهُ إِلَّا الطَّيِّبَ، فَإِنَّ اللَّهَ يَتَقَبَّلُهَا بِيَمِينِهِ ثُمَّ يُرَبِّيهَا لِصَاحِبِهَا كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ فَلُوَّهُ حَتَّى تَكُونَ مِثْلَ الْجَبَلِ
Wer ein Almosen im Wert einer Dattel aus ehrlichem Verdienst gibt - und Allah nimmt nur das Gute an - den wird Allah es mit Seiner Rechten annehmen, dann wird Er es für seinen Besitzer gedeihen lassen, wie einer von euch sein Fohlen aufzieht, bis es wie ein Berg wird.
فِي كُلِّ كَبِدٍ رَطْبَةٍ أَجْرٌ
In jedem lebenden Wesen liegt Belohnung.
إِذَا مَاتَ الْإِنْسَانُ انْقَطَعَ عَمَلُهُ إِلَّا مِنْ ثَلَاثٍ: صَدَقَةٍ جَارِيَةٍ، أَوْ عِلْمٍ يُنْتَفَعُ بِهِ، أَوْ وَلَدٍ صَالِحٍ يَدْعُو لَهُ
Wenn ein Mensch stirbt, enden seine Taten, außer bei drei Dingen: fortlaufende Wohltätigkeit, nützliches Wissen oder ein rechtschaffenes Kind, das für ihn betet.
الْمُؤْمِنُ الْقَوِيُّ خَيْرٌ وَأَحَبُّ إِلَى اللَّهِ مِنَ الْمُؤْمِنِ الضَّعِيفِ، وَفِي كُلٍّ خَيْرٌ
Der starke Gläubige ist besser und Allah lieber als der schwache Gläubige, und in beiden ist Gutes.
لَيْسَ الشَّدِيدُ بِالصُّرَعَةِ، إِنَّمَا الشَّدِيدُ الَّذِي يَمْلِكُ نَفْسَهُ عِنْدَ الْغَضَبِ
Der Starke ist nicht derjenige, der andere überwältigen kann. Vielmehr ist der Starke derjenige, der sich selbst kontrolliert, wenn er zornig ist.
لَنْ يُجْزِيَ وَلَدٌ وَالِدَهُ إِلَّا أَنْ يَجِدَهُ مَمْلُوكًا فَيَشْتَرِيَهُ فَيُعْتِقَهُ
Ein Kind kann seinen Eltern nicht vergelten, außer wenn er sie als Sklaven findet, sie kauft und befreit.
وَمَنْ يَتَصَبَّرْ يُصَبِّرْهُ اللَّهُ، وَمَا أُعْطِيَ أَحَدٌ عَطَاءً خَيْرًا وَأَوْسَعَ مِنَ الصَّبْرِ
Wer sich bemüht, geduldig zu sein, den wird Allah geduldig machen. Und niemandem wurde eine bessere und umfassendere Gabe gegeben als Geduld.
الْحَيَاءُ مِنَ الْإِيمَانِ
Schamhaftigkeit ist Teil des Glaubens.
مَنْ صَلَّى الْعِشَاءَ فِي جَمَاعَةٍ فَكَأَنَّمَا قَامَ نِصْفَ اللَّيْلِ، وَمَنْ صَلَّى الصُّبْحَ فِي جَمَاعَةٍ فَكَأَنَّمَا صَلَّى اللَّيْلَ كُلَّهُ
Wer das Isha-Gebet in der Gemeinschaft verrichtet, ist, als hätte er die halbe Nacht im Gebet verbracht. Und wer das Fajr-Gebet in der Gemeinschaft verrichtet, ist, als hätte er die ganze Nacht im Gebet verbracht.
مَا نَقَصَتْ صَدَقَةٌ مِنْ مَالٍ، وَمَا زَادَ اللَّهُ عَبْدًا بِعَفْوٍ إِلَّا عِزًّا، وَمَا تَوَاضَعَ أَحَدٌ لِلَّهِ إِلَّا رَفَعَهُ اللَّهُ
Almosen vermindern den Reichtum nicht, Allah erhöht einen Diener durch Vergebung nur in Ehre, und niemand demütigt sich um Allahs willen, ohne dass Allah ihn erhöht.
مَنْ كَانَ فِي حَاجَةِ أَخِيهِ كَانَ اللَّهُ فِي حَاجَتِهِ، وَمَنْ فَرَّجَ عَنْ مُسْلِمٍ كُرْبَةً فَرَّجَ اللَّهُ عَنْهُ كُرْبَةً مِنْ كُرُبَاتِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ
Wer die Bedürfnisse seines Bruders erfüllt, dessen Bedürfnisse wird Allah erfüllen. Wer einem Muslim eine Härte abnimmt, dem wird Allah eine der Härten des Tages des Gerichts abnehmen.
مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ
Wem Allah Gutes will, dem gewährt Er Verständnis in der Religion.
الْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ
Der Muslim ist derjenige, vor dessen Zunge und Hand die Muslime sicher sind.
مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُبْسَطَ لَهُ فِي رِزْقِهِ، وَيُنْسَأَ لَهُ فِي أَثَرِهِ، فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ
Wer möchte, dass sein Lebensunterhalt erweitert und sein Leben verlängert wird, der soll die Verwandtschaftsbande pflegen.
إِنَّ اللَّهَ قَالَ: إِذَا ابْتَلَيْتُ عَبْدِي بِحَبِيبَتَيْهِ فَصَبَرَ، عَوَّضْتُهُ مِنْهُمَا الْجَنَّةَ
Wahrlich, Allah sagte: Wenn Ich Meinen Diener mit seinen beiden Geliebten (seinen Augen) prüfe und er geduldig ist, entschädige Ich ihn damit mit dem Paradies.
لَا يَزْنِي الزَّانِي حِينَ يَزْنِي وَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَلَا يَسْرِقُ السَّارِقُ حِينَ يَسْرِقُ وَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَلَا يَشْرَبُ الْخَمْرَ حِينَ يَشْرَبُهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ
Der Unzüchtige begeht keine Unzucht, während er ein Gläubiger ist, der Dieb stiehlt nicht, während er ein Gläubiger ist, und der Weintrinker trinkt keinen Wein, während er ein Gläubiger ist.
بَيْنَ الرَّجُلِ وَبَيْنَ الشِّرْكِ وَالْكُفْرِ تَرْكُ الصَّلَاةِ
Zwischen einem Mann und Unglauben und Götzendienst liegt die Aufgabe des Gebets.
عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ صَدَقَةٌ. قَالُوا: فَإِنْ لَمْ يَجِدْ؟ قَالَ: فَلْيَعْمَلْ بِيَدَيْهِ فَيَنْفَعُ نَفْسَهُ وَيَتَصَدَّقُ. قَالُوا: فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ أَوْ لَمْ يَفْعَلْ؟ قَالَ: فَيُعِينُ ذَا الْحَاجَةِ الْمَلْهُوفَ. قَالُوا: فَإِنْ لَمْ يَفْعَلْ؟ قَالَ: فَلْيَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ أَوْ الْخَيْرِ. قَالَ: فَإِنْ لَمْ يَفْعَلْ؟ قَالَ: فَلْيُمْسِكْ عَنِ الشَّرِّ فَإِنَّهَا صَدَقَةٌ
Jeder Muslim muss Almosen geben. Sie sagten: Was, wenn er nichts findet? Er sagte: Lass ihn mit seinen Händen arbeiten, um sich selbst zu nutzen und Almosen zu geben. Sie sagten: Was, wenn er nicht kann oder es nicht tut? Er sagte: Lass ihn den Bedürftigen helfen, die in Not sind. Sie sagten: Was, wenn er es nicht tut? Er sagte: Lass ihn das Gute oder Rechtschaffene gebieten. Er sagte: Was, wenn er es nicht tut? Er sagte: Lass ihn sich vom Bösen fernhalten, denn das ist Almosen.
إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى طَيِّبٌ لَا يَقْبَلُ إِلَّا طَيِّبًا
Wahrlich, Allah ist rein und akzeptiert nur das, was rein ist.
الْمُؤْمِنُ الْقَوِيُّ خَيْرٌ وَأَحَبُّ إِلَى اللَّهِ مِنْ الْمُؤْمِنِ الضَّعِيفِ وَفِي كُلٍّ خَيْرٌ
Der starke Gläubige ist besser und Allah lieber als der schwache Gläubige, und in beiden ist Gutes.
إِنَّ مِنْ أَحَبِّكُمْ إِلَيَّ وَأَقْرَبِكُمْ مِنِّي مَجْلِسًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَحَاسِنَكُمْ أَخْلَاقًا
Die mir liebsten von euch und mir am nächsten am Tag der Auferstehung sind die von euch mit dem besten Charakter.
لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى يُحِبَّ لِأَخِيهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ
Keiner von euch glaubt wirklich, bis er für seinen Bruder das liebt, was er für sich selbst liebt.
الْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ
Der Muslim ist derjenige, vor dessen Zunge und Hand die Muslime sicher sind.
ارْحَمُوا مَنْ فِي الْأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ
Habt Erbarmen mit denen auf der Erde, und Der im Himmel wird Erbarmen mit euch haben.
مَثَلُ الْمُؤْمِنِينَ فِي تَوَادِّهِمْ وَتَرَاحُمِهِمْ وَتَعَاطُفِهِمْ مَثَلُ الْجَسَدِ إِذَا اشْتَكَى مِنْهُ عُضْوٌ تَدَاعَى لَهُ سَائِرُ الْجَسَدِ بِالسَّهَرِ وَالْحُمَّى
Das Beispiel der Gläubigen in ihrer Zuneigung, Barmherzigkeit und ihrem Mitgefühl füreinander ist wie das eines Körpers. Wenn ein Glied schmerzt, reagiert der ganze Körper mit Schlaflosigkeit und Fieber.
مَنْ سَلَكَ طَرِيقًا يَلْتَمِسُ فِيهِ عِلْمًا سَهَّلَ اللَّهُ لَهُ بِهِ طَرِيقًا إِلَى الْجَنَّةِ
Wer einen Weg geht, um Wissen zu suchen, dem wird Allah einen Weg zum Paradies erleichtern.
طَلَبُ الْعِلْمِ فَرِيضَةٌ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ
Das Streben nach Wissen ist eine Pflicht für jeden Muslim.
بَيْنَ الرَّجُلِ وَبَيْنَ الْكُفْرِ تَرْكُ الصَّلَاةِ
Zwischen einem Mann und dem Unglauben steht das Aufgeben des Gebets.
الصَّدَقَةُ تُطْفِئُ الْخَطِيئَةَ كَمَا يُطْفِئُ الْمَاءُ النَّارَ
Wohltätigkeit löscht Sünde aus, wie Wasser Feuer löscht.
خَيْرُكُمْ خَيْرُكُمْ لِأَهْلِهِ وَأَنَا خَيْرُكُمْ لِأَهْلِي
Die Besten unter euch sind die, die am besten zu ihren Familien sind, und ich bin der Beste unter euch zu meiner Familie.
إِنَّ مِنْ أَكْمَلِ الْمُؤْمِنِينَ إِيمَانًا أَحْسَنُهُمْ خُلُقًا وَأَلْطَفُهُمْ بِأَهْلِهِ
Die vollkommensten Gläubigen im Glauben sind die mit dem besten Charakter und die freundlichsten zu ihren Familien.
مَا يُصِيبُ الْمُسْلِمَ مِنْ نَصَبٍ وَلَا وَصَبٍ وَلَا هَمٍّ وَلَا حُزْنٍ وَلَا أَذًى وَلَا غَمٍّ حَتَّى الشَّوْكَةِ يُشَاكُهَا إِلَّا كَفَّرَ اللَّهُ بِهَا مِنْ خَطَايَاهُ
Keine Müdigkeit, noch Krankheit, noch Kummer, noch Traurigkeit, noch Verletzung, noch Bedrängnis befällt einen Muslim, selbst wenn es der Stich eines Dorns wäre, ohne dass Allah ihm dadurch einige seiner Sünden vergibt.
عَجَبًا لِأَمْرِ الْمُؤْمِنِ إِنَّ أَمْرَهُ كُلَّهُ خَيْرٌ وَلَيْسَ ذَاكَ لِأَحَدٍ إِلَّا لِلْمُؤْمِنِ إِنْ أَصَابَتْهُ سَرَّاءُ شَكَرَ فَكَانَ خَيْرًا لَهُ وَإِنْ أَصَابَتْهُ ضَرَّاءُ صَبَرَ فَكَانَ خَيْرًا لَهُ
Wie wunderbar ist die Angelegenheit des Gläubigen, denn all seine Angelegenheiten sind gut, und dies trifft auf niemanden außer dem Gläubigen zu. Wenn ihm etwas Gutes widerfährt, ist er dankbar, und das ist gut für ihn. Und wenn ihm etwas Schlechtes widerfährt, erträgt er es mit Geduld, und das ist gut für ihn.
إِنَّ اللَّهَ لَا يَنْظُرُ إِلَى صُوَرِكُمْ وَأَمْوَالِكُمْ وَلَكِنْ يَنْظُرُ إِلَى قُلُوبِكُمْ وَأَعْمَالِكُمْ
Wahrlich, Allah schaut nicht auf euer Aussehen oder euren Reichtum, sondern Er schaut auf eure Herzen und eure Taten.
أَكْمَلُ الْمُؤْمِنِينَ إِيمَانًا أَحْسَنُهُمْ خُلُقًا
Die vollkommensten Gläubigen im Glauben sind die mit dem besten Charakter.
تَبَسُّمُكَ فِي وَجْهِ أَخِيكَ صَدَقَةٌ
Dein Lächeln im Gesicht deines Bruders ist Almosen.
مَنْ لَا يَرْحَمُ لَا يُرْحَمُ
Wer kein Erbarmen zeigt, dem wird kein Erbarmen gezeigt.
مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ
Wem Allah Gutes will, dem gibt Er Verständnis in der Religion.

