برای رفع غم
اللَّهُمَّ إِنِّي عَبْدُكَ، ابْنُ عَبْدِكَ، ابْنُ أَمَتِكَ، نَاصِيَتِي بِيَدِكَ، مَاضٍ فِيَّ حُكْمُكَ، عَدْلٌ فِيَّ قَضَاؤُكَ، أَسْأَلُكَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لَكَ سَمَّيْتَ بِهِ نَفْسَكَ أَنْ تَجْعَلَ الْقُرْآنَ رَبِيعَ قَلْبِي وَنُورَ صَدْرِي وَجَلَاءَ حُزْنِي وَذَهَابَ هَمِّي
نویسهگردانی
Allāhumma innī ʿabduk, ibnu ʿabdik, ibnu amatik, nāṣiyatī bi-yadik, māḍin fiyya ḥukmuk, ʿadlun fiyya qaḍāʾuk, asʾaluka bi-kulli smin huwa lak sammayta bihi nafsak an tajʿala l-qurʾāna rabīʿa qalbī wa nūra ṣadrī wa jalāʾa ḥuznī wa dhahāba hammī
ترجمه
خدایا، من بنده توام، پسر بندهات، پسر کنیزت. پیشانیام در دست توست، حکمت درباره من جاری است و قضای تو درباره من عادلانه است. از تو به هر نامی که از آن توست و خود را بدان نامیدهای میخواهم که قرآن را بهار دلم، نور سینهام، برطرفکننده غمم و از بین برنده اندوهم قرار دهی.
منبع
Musnad احمد 3704

