Zur Beseitigung von Traurigkeit
اللَّهُمَّ إِنِّي عَبْدُكَ، ابْنُ عَبْدِكَ، ابْنُ أَمَتِكَ، نَاصِيَتِي بِيَدِكَ، مَاضٍ فِيَّ حُكْمُكَ، عَدْلٌ فِيَّ قَضَاؤُكَ، أَسْأَلُكَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لَكَ سَمَّيْتَ بِهِ نَفْسَكَ أَنْ تَجْعَلَ الْقُرْآنَ رَبِيعَ قَلْبِي وَنُورَ صَدْرِي وَجَلَاءَ حُزْنِي وَذَهَابَ هَمِّي
Transliteration
Allāhumma innī ʿabduk, ibnu ʿabdik, ibnu amatik, nāṣiyatī bi-yadik, māḍin fiyya ḥukmuk, ʿadlun fiyya qaḍāʾuk, asʾaluka bi-kulli smin huwa lak sammayta bihi nafsak an tajʿala l-qurʾāna rabīʿa qalbī wa nūra ṣadrī wa jalāʾa ḥuznī wa dhahāba hammī
Übersetzung
O Allah, ich bin Dein Diener, Sohn Deines Dieners, Sohn Deiner Dienerin. Meine Stirn ist in Deiner Hand, Dein Befehl über mich gilt, und Deine Entscheidung über mich ist gerecht. Ich bitte Dich bei jedem Namen, der Dir gehört, mit dem Du Dich selbst genannt hast, dass Du den Quran zum Frühling meines Herzens, zum Licht meiner Brust, zum Vertreiber meiner Trauer und zum Beseitiger meiner Sorge machst.
Quelle
Musnad Ahmad 3704

